Wir übersetzen grundsätzlich nach dem Muttersprachenprinzip, d.h. hochqualifizierte Übersetzer und Übersetzerinnen übertragen Ihre Texte ausschließlich in die eigene Muttersprache. Diese Arbeitsweise garantiert Ihnen eine sprachlich exzellente Übersetzung.
Zur Qualitätssicherung durchlaufen unsere Übersetzungen zwei Korrekturphasen: Nach Fertigstellung einer Übersetzung überprüft zunächst der Übersetzer seine eigene Arbeit. In der daran anschließenden Korrekturphase wird dieser Text von einem zweiten qualifizierten Übersetzer revidiert. Eventuelle Korrekturen erfolgen in enger Abstimmung mit dem Erstübersetzer. Durch dieses Vier-Augen-Prinzip gewährleisten wir eine fachlich und sprachlich hervorragende Qualität.
Termintreue und Zuverlässigkeit sind die Grundpfeiler unserer Zusammenarbeit mit Ihnen. Auch kurzfristige Terminwünsche werden nach Möglichkeit erfüllt. Alle Ihre Texte werden von uns streng vertraulich behandelt – für uns als gerichtlich ermächtigte Diplom-Übersetzerinnen eine Selbstverständlichkeit.
Ihr Projekt ist bei uns in sicheren Händen: Langjährige Erfahrung und fachliches Know-how unseres Teams bieten Ihnen die Gewähr für eine gelungene Kommunikation mit Ihren Geschäftspartnern und die Grundlage für eine erfolgreiche Vermarktung Ihrer Produkte.